آرشیو توانبخشی، جلد ۱۰، شماره ۴، صفحات ۰-۰

عنوان فارسی بررسی پایایی نسخه فارسی مقیاس سنجش شدت خستگی در افراد مبتلا به مولتیپل اسکلروزیس
چکیده فارسی مقاله هدف: پژوهش حاضر با هدف فراهم ‌سازی ابزاری پایا به زبان فارسی جهت سنجش شدت خستگی در افراد مبتلا به مولتیپل اسکلروزیس از طریق ترجمه و معادل‌سازی پرسشنامه «مقیاس سنجش شدت خستگی» به زبان فارسی و بررسی پایایی نسخه فارسی معادل‌سازی شده در افراد مبتلا به مولتیپل اسکلروزیس انجام شد. روش بررسی: تحقیق حاضر یک مطالعه غیرتجربی از نوع متدولوژیک و اعتبارسنجی می‌باشد. پرسشنامه «مقیاس سنجش شدت خستگی» طی سه مرحله طبق روش بین المللی ارزیابی کیفیت زندگی به زبان فارسی ترجمه و معادل‌سازی شد و برای بررسی تکرارپذیری، در دو نوبت با فاصله حداکثر 3 هفته در اختیار 20 بیمار (15 زن و 5 مرد) فارسی زبان که طبق تشخیص پزشک مبتلا به مولتیپل اسکلروزیس بوده و از سال 1380 تا 1386 جهت دریافت خدمات پزشکی و توانبخشی به کلینیک سینا مراجعه کرده بودند قرار گرفت. روش نمونه گیری به صورت ساده بود. داده‌های به دست آمده از لحاظ تکرارپذیری در دفعات آزمون و همخوانی درونی آیتم‌ها، از طریق محاسبه ضریب آلفای کرونباخ، ضریب همبستگی پیرسون و همبستگی درون طبقه‌ای تحت تجزیه و تحلیل آماری قرار گرفت. یافته‌ها: همخوانی درونی آیتم‌های پرسشنامه « مقیاس سنجش شدت خستگی» با محاسبه ضریب آلفای کرونباخ برابر 0/96 بود که نشان می‌دهد آیتم‌های مقیاس فوق یک مفهوم را ارزیابی می‌کنند. آزمون ضریب همبستگی درون طبقه‌ای (ICC) که برای بررسی تکرارپذیری نسبی نسخه فارسی پرسشنامه «مقیاس سنجش شدت خستگی» در دفعات آزمون به کار رفته بود محاسبه و برابر 0/93 به دست آمد که تکرارپذیری خوب نسخه فارسی پرسشنامه «مقیاس سنجش شدت خستگی» را نشان می‌دهد. نتیجه‌گیری: پرسشنامه « مقیاس سنجش شدت خستگی» از تکرارپذیری بالایی برخوردار است و می‌توان با استفاده از آن میزان شدت خستگی و تأثیر درمان‌های مختلف را روی افراد مبتلا به مولتیپل اسکلروزیس بررسی نمود.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله مولتیپل اسکلروزیس، مقیاس شدت خستگی، پایایی، نسخه فارسی

عنوان انگلیسی Fatigue Severity Scale (FSS): Evaluation of Reliability of the Persian Version among Persons with Multiple Sclerosis
چکیده انگلیسی مقاله Objective: The aims of this study were to develop a culturally adapted version of the Fatigue Severity Scale in Persian (FSS–P) and to evaluate the reliability of the FSS–P in a sample of Iranians with Multiple Sclerosis. Materials & Methods: In this non experimental and descriptive study which was done methodologically by validity testing method, “fatigue severity scale–Persian version” was developed following a forward – backward translation procedure and cultural adaptation based on guidelines. A sample of 20 patients with Multiple Sclerosis were selected conveniently. The participants were recruited from Sina rehabilitation clinic in Tehran between 2001 to 2007. The participants were asked to answer FSS item and VAS. The FSS and VAS were readministered 3 weeks after the first visit. Test–retest reliability and internal consistency were assessed, using Intraclass Correlation Coefficient (ICC), Pearson’s Correlation Coefficient and Cronbach’s alpha, respectively. Results: All the participants found the FSS–P item to be clear and unambiguous in a pilot testing. The ICC was reported 0.93 for the total score that showed high repeatability of (FSS) and the Cronbach’s alpha was reported 0.96. Conclusion: The Persian version of Fatigue Severity Scale (FSS) is a culturally adapted and reliable instrument to assess fatigue in Iranian persons with Multiple Sclerosis.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله اعظم شاهواروقی فراهانی | a amp apos zam shahvaroughi farahani


مجتبی عظیمیان | mojtaba a amp apos zimiyan
university of welfare amp;amp; rehabilitation siences, tehran, iran.
دانشگاه علوم بهزستی و توانبخشی، تهران، ایران.

ماندانا فلاح پور | mandana fallah pour


مسعود کریملو | masoud karimlou



نشانی اینترنتی http://rehabilitationj.uswr.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-44-39&slc_lang=fa&sid=en
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده عمومی
نوع مقاله منتشر شده کاربردی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات